ÜBERSETZEN, TEXTEN, REDIGIEREN

Gerade im Bereich Unternehmenskommunikation wird an Textinhalten gefeilt, durch­zie­hen Texte zahl­rei­che Abstimmungsschleifen, bis jeder und jede tat­säch­lich zufrie­den ist. Das gilt für Briefe an die Mitarbeiter, für CI- Broschüren, Newsletter und Informationen an Investoren, die oft eben­falls Kernbotschaften kom­mu­ni­zie­ren.

Wenn es um feins­te Nuancen in der deut­schen Sprache geht, benö­ti­gen Sie für Ihre eng­li­sche Übersetzung jemand, der auch Deutsch sou­ve­rän beherrscht und in der Lage ist, die Feinheiten ent­spre­chend ins Englische zu über­tra­gen. Ich arbei­te direkt am deut­schen Inhalt und erstel­le hier­aus publi­ka­ti­ons­rei­fe Texte, die trotz kom­ple­xer Inhalte ger­ne gele­sen wer­den und stets die gewünsch­te Wirkung erzie­len. Der Umweg über eine Rohübersetzung ist nicht erfor­der­lich.

 

Bei einem Originaltext auf Englisch kön­nen Sie mich auf Deutsch brie­fen. Und falls Ihre Ansprechpartner im Unternehmen Änderungen wün­schen, pas­se ich den Text ger­ne an.