IT UND TECHNISCHE ÜBERSETZUNGEN

Businessman write web service diagram on the whiteboard.Es wird heu­te erwar­tet, dass IT die Geschäftsprozesse im Unternehmen effek­tiv unter­stützt. Und dass tech­ni­sche Produkte und Dienstleistungen durch ihre Qualität über­zeu­gen.

Und was hat das mit eng­li­schen Texten zu tun?

Weil kla­res, ver­ständ­lich for­mu­lier­tes Englisch – und kein müh­sa­mes wort­wört­li­ches Übersetzen – eben bes­ser ankommt.

Und das gilt bei wei­tem nicht nur für die klas­si­schen Marketingtexte und Werbematerialien zu tech­ni­schen Produkten und Dienstleistungen, die der Vertrieb zur Kundengewinnung und Kundenbindung ein­setzt. Was ist mit dem Serviceangebot, das auf Englisch und auf Deutsch vor­lie­gen muss? Oder der wich­ti­ge Brief an den bes­ten Kunden? Ihr Abschlussbericht vom wich­tigs­ten IT-Projekt des Jahres?

Ich über­set­ze für Sie Texte zu tech­ni­schen Themen ins Englische. Mit 25 Jahren Erfahrung bie­te ich Ihnen die Sicherheit, dass das Ergebnis stimmt. Zu mei­nen IT-Fachbereichen gehö­ren IT Business Continuity, IT-Sicherheit, Enterprise Architecture Management und SAP; ich über­set­ze und tex­te auch zu den Themen Drucktechnik (digi­tal und klas­sisch), Solartechnik, Baumaschinen und Automotive. Mehr Beispiele sehen Sie hier.